본문 바로가기
카테고리 없음

exposure 와 outcome 의 정확한 번역 용어가 무엇일까

by RunningPencil 2021. 2. 23.

보건역학에서 exposure 와 outcome 은 정말 기초에서부터 쭉 등장합니다.

 

무슨 의미인지는 대충 짐작이 가는데, 정확한 한국어 표현을 찾고싶었는데 찾기가 너무 어려웠습니다.

 

exposure 는 노출 (노출 집단)

outcome 은 결과 (노출된 집단이 변수로 인해 변화된 결과 집단)

 

저는 여기서, 또 자주 등장하는 단어에서 표현에 대한 고민이 일어났습니다.

바로 exposure of interest 입다.

단순히 exposure 라고 하면 무엇에 노출된 집단군인지 명확히 할 수 없기 때문에, 교재에서 자주 exposure 를 exposure of interest 라고 호칭하고 있는 것 같습니다.

 

그런데 exposure of interest 를 뭐라고 번역하면 될까요?

 

interest 란, 의도하고자 하는 바입니다. 관심이 있는 부분 예를 들면 일주일에 2회 이상 커피를 마시는 것이 interest 였다면 coffee 를 먹는 것에 expousre 된 집단군이 exposure of interest 일 것입니다

 

여기서 일단 전 '요인에 노출된 집단' 혹은 '실험요인에 노출된 집단' 정도로 해석하고 있습니다.

지식이 부족해서 더 깊게 이해하면서 나은 표현을 찾으면 좋겠네요.

반응형